TheVietnameseword "lạc hậu" is an adjectivethatmeans "backward" or "laggingbehind." It is oftenusedtodescribesomethingthat is notkeeping up withmodern developments, whether in technology, culture, or thinking.
Usage Instructions:
"Lạc hậu" is commonlyusedtorefertooutdated ideas, practices, or technologies.
You can use it todescribe a person, group, or societythatholdsontoold-fashionedbeliefs or methodsinstead of adoptingnew ones.
Example:
SimpleExample: "Cáchlàmviệccủahọrấtlạc hậu." (Theirway of working is verybackward.)
NounForm: "sựlạc hậu" (thebackwardness) - usedtodescribethestate of beingoutdated or behind.
Related Concepts: "tiến bộ" (progress) is oftenused in contrastto "lạc hậu."
Different Meanings:
While "lạc hậu" primarilyreferstobeingoutdated, it can alsoimply a lack of awareness or understanding of current trends, making it a broadertermforbeingbehindthe times.
Synonyms:
"Cổ hủ" (obsolete, conservative) - oftenusedtodescribeold-fashioned or narrow-minded views.
"Lỗi thời" (outdated) - referstosomethingthat is no longerin style or relevant.